2010. márc. 26.

Önkritika


Egy kedves fiatalka testvér hivta fel a figyelmemet egy zenészre. Amolyan modern muzsikus, s dallamaiban rendesen eltér a megszokott nasidok stilusától. De azért a szövegeire érdemes inkább koncentrálni. Nincs tele túl sok művészi fogással, nem hemzsegnek benne művészi jelzők, sem metaforák, nincs semminek átvitt értelme, csak simán hallgatni kell, kinyitni a füleket, s utána egy kicsit elgondolkodni, inshaAllah, mert igazság, na az van benne.
Az egyik szöveg, saját forditáss-átköltéssel:

http://www.youtube.com/watch?v=Ri1q_tf_kdI

Maher Zain: Felébredve

We were given so many prizes
Annyi ajándékot kaptunk

We changed the desert into oasis
Sivatagból oázist varázsoltunk

We built buildings in different lenght and sizes
Épületet épitettünk más a méretük és hosszuk

And we felt so very statiesfied
S mennyire elégedettek voltunk magunkkal

We bought and bought
Vettünk és vettünk

we couldn't stop buying
Vásárlásból megállni sem tudtunk

We gave charity to the poor cause we couldn't stand their crying
Adakoztunk szegényeknek, mert nem birtuk hallgatni a sirást

We thaught we paid our dues but in fact
Azt hittük ezzel megfizettük adóságunk, de

To ourselves we're just lying
Csak magunknak hazudtunk

Oh...I'm walking with my head lowered in shame from my place
Oh...A földemtől való szégyenemben lehajtott fővel járok

I'm walking with my head lowered from my race
A nemzetemtől való szégyenemben lehajtott fővel járok

Yes it's easy to blame everything on the west
De könnyű mindent a nyugatra fogni

When in fact all focus should be on ourselves
Pedig valójában magunkba kellene tekinteni

We were told what to buy and we'd bought
Megmondták, hogy miket vegyünk, s mi megvettük

We went to London, Paris and Costa del Sol
Elmentünk Londonba, Párizsba, s láttuk Costa del Solt

We made sure we were seen in the most exclusive shops
Gondoskodtunk arról, hogy meglássanak a legkülönlegesebb üzletekben

Yes we felt so very satisfied
Igen, mennyire elégedettek voltunk magunkkal

We felt our money gave us infinit power
Azt hittük a pénz végtelen hatalmat ad

We forgot to teach our children about history and honor
S elfelejtettünk tanitani gyermekeinknek erényt és történelmet

We didn't have anytime to lose...when we were(were)
Nem volt vesztegetni való időnk, amikor

So busy feeling so satisfied
Annyira lefoglalt az elégedettség

We became the individuals without a soul
Lélektelen egyénekké váltunk

despite the heat
s a forróság ellenére

Our homes felt so empty and cold
az otthonunk üres és hideg

To fill the emptiness we bought and bought
Hogy betöltsük az ürességet csak vettünk és vettünk

Maybe all the fancy cars and bling will make us statisfied
Talán az összes elképzelhető kocsi elégedetté tesz

My dear brother and sister it's time to change inside
Kedves testvéreim, fiúk és lányok, itt az ideje, hogy változzon a belsőnk

Open your eyes...Don't throw away what's right aside
Nyissátok ki a szemeteket...ne dobjátok el azt ami jó

Before the day comes when there's nowhere to run and hide
Mielőtt eljönne a nap, amikor nincs hova menekülni, s nincs hová elbújni

Now ask yourself...cause Allah's watching you
Kérdezzétek magatoktól...mert Allah néz

Is he statisfied?...Is Allah satisfied?
Vajon Ő meg van elégedve?...Allah meg van elégedve velünk?

"És emlékezzetek vissza, amikor még kevesen voltatok és gyengeségetek miatt elnyomtak benneteket a földön, és amikor félnetek kellett, [ne]hogy elragadjanak benneteket az emberek! Ő akkor menedéket nyújtott nektek, megerősitett benneteket az Ő segitségével és [mindenféle] jóval látott el titeket, hogy talán majd hálásak lesztek."(8:26)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése